Archives mensuelles : octobre 2014

Lo Garrigal – Setmana del 3 al 7 de novembre

Castanhada als Falabreguièrs divendres 7 de novembre !

Canton pedagogic :

  • Traparetz dins lo quasèrn un bon de comanda de chocolat de Nadal : los beneficis serviràn a finançar las classas de descobèrtas e las sortidas. Mercé !
  • Pel talhièr òrt : auriám besonh d’una forca, d’un ferrat, d’un asagador .!
  • Atencion de preveire : *lo 14 /11 : Irena serà en formacion de cicle 3 : pas de classa
    (i aurà una gardariá de 8 plaças) *lo 20/11 : Cristel e Batista seràn en formacion de cicle 1 (i aurà una gardariá de 16 plaças)
  • Pels CP : passatge del metge escolar dijòus 6 al matin
  • Dever de vacanças : aprene una cançoneta per la castanhada : corala dels parents!!!

Canton associatiu :

  • Ramassatge de las castanhas lo dimenge 2 (veire lo plan dins lo quasèrn)
  • Cercam un caufatge per la gardariá !
  • Mercé de se parcar pas davant los ostals dels vesins
  • Mercé de tornar lo formulari e l’escotisson per Besierencas

Vocabulari :

Castanhada : fête autour des châtaignes nouvelles. Traparetz dins lo quasèrn : vous trouverez dans le cahier. d’una forca, d’un ferrat, d’un asagador : d’une fourche, d’une seau, d’un arrosoir. parcar pas : devoir de vacances : apprendre une chanson pour la chorale des parents. Cercam un caufatge : nous cherchons un radiateur . se parcar pas : ne pas se garer

Lo Garrigal – Setmana del 13 al 17 d’octobre

Atencion la Castanhada als Falabreguièrs divendres 7 de novembre !

Canton pedagogic :

  • Atencion ! L’escòla es barrada lo dimars 14 aprèp miègjorn ! (Se marcar a la gardariá 20 plaças !)
  • Pel talhièr òrt : auriám besonh d’una forca, d’un ferrat, d’un asagador .!
  • Divendres 17 : 1ers talhièrs descantonats : se i volètz participar demandatz als regents.
  • Atencion de preveire :
    • lo 14 /11 : Irena serà en formacion de cicle 3 : pas de classa (i aurà una gardariá de 8 plaças)
    • lo 20/11 : Cristel e Batista seràn en formacion de cicle 1 (i aurà una gardariá de 16 plaças)
  • Vacanças del 17 al 3/11.

Canton associatiu :

  • Lo recapte dels prefas se posquèt pas far per manca de monde, domatge ! Sonar Samantha s’avètz un moment per aquò far!
  • Cercam per la gardaria un radiator 1500w (100×80 o 90×90)
  • Teatre lo 16 e lo 17 : Molière d’ òc
  • Mercé de tornar lo formulari e l’escotisson per Besierencas
  • Ramassatge de las castanhas : dimenge 2 de novembre

Vocabulari :

Castanhada : fête autour des châtaignes nouvelles. Barrada : fermée. d’una forca, d’un ferrat, d’un asagador : d’une fourche, d’une seau, d’un arrosoir. talhièrs descantonats : ateliers décloisonnés recapte dels prefas : le rangement des préfas . Sonar : téléphoner.

Lo Garrigal

Ramassatge de las castanhas lo dimenge 12 d’octobre e degustacion lo divendres 17 d’octobre als Falabreguièrs!

Venètz nombroses per passar un bon moment.

Canton pedagogic :

  • Pel talhièr òrt : avèm besonh de cartons grands (sens tencha) e d’agulhas de pin.
  •  Classa Irena : Pensar a la tenguda d’espòrt lo jorn de l’espòrt !
  • Classa Cristèl : A partir de diluns 06 d’octobre, Peggy serà remplaçada.
  •  Classa Batista : Mercat de la classa lo dijòus 9 d’octobre, pensatz de portar de cauas  saladas e sucradas per la venda e de vos marcar per ajudar.
  • Mercé de dintrar per la classa e non pas per la dormida (lo bilanç, las informacions e lo Garrigal seràn afichats sus la pòrta)
  • La còla merceja los parents que se son cargats d’organizar la fèsta de la rintrada que nos permetèt de viure una serada plan conviviala.
  • Lo dimars 14 d’octobre i aurà pas escòla lo tantòst : los regents participaràn a una consulta nacionala a prepaus dels programs novèls. Una gardariá serà assegurada mas las plaças seràn limitadas. Mercé de vos marcar.
  • Avèm de besonh de cambis per las drolletas : culòtas, bragas, leggins (3-6ans)

Canton associatiu :

  • Se qualqu’un pòt adobar l’armari de farmaciá …Es jol cobèrt .
  • Dijòus 16 a 20h al teatre : pèca de teatre « Molièra en òc ». De o dire als regents per aver un prètz de grop.

Vocabulari :

Castanhas : châtaignes, causas saladas e sucradas : choses salées et sucrées, dintrar : rentrer – viure una serada : vivre une soirée de cambis : des changes bragas : pantalons
adobar : réparer